:::

台湾Rti 台湾国際放送Rti 台湾国際放送生活中国語

生活中国語

毎週、中国語一文字についてその使い方などをご紹介しております。

What’s On

28 January, 2021
生活中国語 - 2021-01-28_「出」という字の使い方

外出=出かける 仕事の場合の改まった表現 「出去」のほうが口語的です。 他(她)出去了 他(她)出門了 你要出門嗎?=お出かけですか 出差=出張 出事=何があった、交通事故とか何かに巻き込まれたときに使う。 他出錢又出力=色々貢献している、色々動いてくれているという意味。 出軌=電車だけでなく、ルール ...more

21 January, 2021
生活中国語 - 2021-01-21__土という字の使い方

土=格好悪い 好土=ダサイ 他今天穿得好土=あの人は今日はダサいですね 穿=中国語はどちらもこの一文字で済ませます。履くも着るもすべて穿といいます。 土豆=落花生、花生とも言います。 雞、土雞=地鶏、放し飼いの鶏 灰頭土臉=灰色の頭、土色の顔、失敗したりしたときによく使います。 土がついた言葉はマイナスイ ...more

14 January, 2021
生活中国語 - 2021-01-14__族という字の使い方

「族」という字の使い方 通勤族 公車族 公車族バスで通勤する人 開車族 マイカーで通勤する人 車を運転して通勤する人 紅唇族=台湾ガム檳榔子を噛む人のこと。長時間体力に頼って仕事をする人が多い。 草莓族 ちょっちしたことで傷つく人のこと。 菜籃族 いつも野菜の籠を抱えている主婦のこと 不婚族 ...more

07 January, 2021
生活中国語 - 2021-01-07_光という字の使い方

花光光=全部使ってしまう 吃光光全部食べてしまう 喝光光飲んでしまう 光頭=坊主頭 光溜溜=スッポンポンのこと 光はここではなにもないこと 光鮮亮麗=眩しくてきれいだ。 她總是光鮮亮麗=彼はいつもキラキラ光っている。目立っている。 光說不練=口先だけで全然実行しない。 光(ただ~だけ) 光明正大=正 ...more

31 December, 2020
生活中国語 - 2020-12-31_華人社会のお正月の習慣について

華人社会のお正月の習慣についてご紹介いたします。 年糕、糕の発音は「高い」と同じですので、年々高くなる、昇進できるという願いが込められています。 蘿蔔糕(菜頭粿)=大根もち 采頭=縁起 大根もちを食べて縁起を担ぐ 發糕 長年菜=からし菜、一株を切らずにそのままお鍋に入れて煮込む 韭菜(にら、長寿の象徴とし ...more

1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 41
上一頁下一頁

関連のメッセージ